The
international linguistic freelance platform 2Polyglot
analyzed global market of translation services and defined average translators’
income amount in different countries.
Days are passing, technologies are being improved, but
despite of scientists’ forecasts, machines have not managed to replace human
work. Google Translate has not eliminated routine work of a human translator
for eight years of its existence and still keeps being the main competitor only
for paper dictionaries despite of complicated analyzing algorithm of human
translated texts on the Internet and a lot of additional features. Recently
different media wrote about incorrect translation the phrase “dignity revolution”
in Google Translate, which means the imperfect systems and its vulnerability.
Therefore, profession of
translator still keeps being actual and definitely is going to be such several
next years. That is not a secret that mow the most needed knowledge in
linguistic and philological areas is possessing grammatically complicated
languages, i.e. Chinese, Arabic, Japanese or enough rare ones, i.e. Hebrew.
Furthermore, every day there appear more and more data requiring translation:
audio, video, articles, researches etc. Besides data, there grows the quantity of
specialists of linguistic area and especially, the competition is high among
people who know widespread languages i.e. English, French etc.
How did it influence the translation
services market in the world?
According to data of the independent research company «Common Sense Advisory”, global market
of linguistic services is dynamically emerging. In 2014 there were spent $73
billion only on linguists’ services in comparison with $34 billion in 2013
where 15% of all volume where spent on translation.
Taking into account common growth tendency and online
technologies development it is not hard to define that demand growth for
linguistic services will go on and according to preliminary data, will be about
10% till the end of 2015. Furthermore, the research agency forecast increase
translation specialists quantity for 42% in 2020, which was 1.5 million persons
in 2014.
Translators’ salaries in different
countries
The income of an ordinary translator mostly depends on
several factors:
·
Whether
a specialist has a full-time job or works as freelancer looking for tasks on a freelance platform.
·
Translation
or interpreting.
·
Success
of a company (for full-time job worker).
·
Work
volume.
·
Complexity
and prevalence of a language.
·
Location.
It is necessary to add
that the freelance translators’ income often may exceed salaries of ordinary
employees due to an absence of limit for income sources and location. A
freelancer may choose a task with any available payment and customer’s country
of habitation and that allows to increase income from executed work.
Furthermore, the quantity of tasks can be limited only by specialist’s
available time. However, the work in prosperous company with high salary in
such countries as the USA, Canada and Germany guarantees stable and well-paid
job without necessity of permanent search of orders. Unfortunately, not every
even highly qualified linguist manages to get a job in such companies abroad,
but fortunately, there is another option.
Немає коментарів:
Дописати коментар